instagram (1)
Министерство
Министерство
Деятельность
Деятельность
Контакты
Контакты
Размер шрифта:
a
a
a
Цвета сайта:
ц
ц
ц
Изображения:
Настройки
Настройки шрифта:
Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между буквами (Кернинг) Стандартный Средний Большой
Выбор цветовой схемы:
Черным по белому
Белым по черному
Темно-синим по голубому
Коричневым по бежевому
Зеленым по темно-коричневому

Интерактивный «Урок доброты»

Интерактивный «Урок доброты»

Регион: Москва

Категория: Репортажи

2 декабря 2016 года в Российской государственной детской библиотеке был проведен интерактивный «Урок доброты», посвященный Международному дню инвалидов. Урок был разработан и проведен носителями русского жестового языка (РЖЯ) Викторией Берлизовой (глухая) и Мариной Черновой (слышащая, дочь глухих родителей) из Автономной некоммерческой организации «Слышащие дети с семье глухих».

Прошедший «Урок доброты» позволил приоткрыть завесу в интересный и необычный мир, который тихо существует рядом с каждым из нас и остается не замеченным нами – слышащими людьми. Это мир глухих людей.

В этом удивительном мире есть свой особый язык – русский жестовый язык. Более того, этот язык имеет государственный статус, являясь одним из официальных языков Российской Федерации.

30 декабря 2012 г. Владимир Путин подписал Федеральный закон № 296 «О внесении изменений в статьи 14 и 19 Федерального закона «О социальной защите инвалидов в Российской Федерации». Закон регулирует правоотношения в сфере использования языка жестов в соответствии с положениями «Конвенции о правах инвалидов», которую Российская Федерация ратифицировала 3 мая 2012 г. Этот закон затрагивает 190 тысяч граждан России – инвалидов по слуху.

Федеральный закон вносит изменения, уточняющие статус русского жестового языка и определяющие его как язык общения при наличии нарушений слуха и (или) речи, в том числе в сферах устного использования государственного языка РФ.

Принятие такого закона является основой для увеличения интереса государственных учреждений (больниц, соц. служб, полиции, библиотек и т. д.) к глухим, для принятия мер по обучению своих сотрудников хотя бы базовым знаниям РЖЯ для коммуникации с глухими людьми.

На уроке слушатели узнали, что в каждой стране существуют свои жестовые (иностранные) языки, например во Франции – LSF, BSL – британский жестовый язык, ASL – американский и т. д. Эти языки различны по своему значению, построению и грамматике, так же как и в разные разговорные языки. Глухие люди из разных стран при встречах могут понять друг друга, но для этого им приходиться адаптировать (упрощать) свои национальные жесты. Здесь важна выразительная мимика, коммуникабельность и желание понять друг друга. Им проще это дается, чем нам – слышащим людям, когда мы выезжаем заграницу и стараемся понять жителей страны, не зная их родного языка.

«Урок доброты» имел абсолютно практическое значение, он позволил слушателям воочию убедиться в выразительности и красивой пластике жестового языка, неком «танце» рук. Все слушатели с удивлением обнаружили, что уже знают некоторые жесты: «привет», «пока», «тихо», «пить» , «время», «хорошо» и т. д. , просто никто никогда не отдавал себе в этом отчета. А также поняли, что при «разговоре» на жестовом языке важно сопровождать показ жеста эмоциональным выражением лица, т. к. именно это придает ясность «речи» и дает ощутить чувства собеседника: радость, недовольство, заинтересованность и т.д.

Участники урока узнали что «пропечатать» свое имя возможно не только на компьютере, а с помощью особой азбуки «Дактиль», в которой на пальцах одной руки можно показать весь алфавит русского языка. Глухие люди используют ручную азбуку, когда сообщают свое ФИО, название городов или сложных научных терминов.

Всем стали понятны нюансы в общении с глухими и слабослышащими людьми: им просто необходимо видеть лицо собеседника, чтобы иметь возможность общаться и понимать. А позвать, окликнуть глухих людей можно просто, постучав по столу или полу, используя чувство вибрации, а не с помощью крика, что бесполезно. Глухие люди такие же, как все мы, просто у них есть некая особенность. И при желании и уважении друг к другу мы можем свободно общаться.

В конце урока дети и взрослые посмотрели анимационные фильмы с субтитрами: «Подарок» немецкого мультипликатора Якоба Фрейя и «Тайна Маэля» французского автора Франка Эруара. Эти фильмы были показаны на VIII Международном кинофестивале о жизни людей с инвалидностью «Кино без барьеров», который прошел в Москве в ноябре этого года.

вернуться к списку статей
Дата создания страницы: 14.04.2017 Дата последнего изменения страницы: 24.05.2017
Ответственный за наполнение страницы: Пресс-служба
Вы находитесь на новой версии сайта Министерства культуры.
Сайт работает в тестовом режиме.
перейти на старую версию сайта
Яндекс.Метрика