instagram (1)
Министерство
Министерство
Деятельность
Деятельность
Контакты
Контакты
Размер шрифта:
a
a
a
Цвета сайта:
ц
ц
ц
Изображения:
Настройки
Настройки шрифта:
Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между буквами (Кернинг) Стандартный Средний Большой
Выбор цветовой схемы:
Черным по белому
Белым по черному
Темно-синим по голубому
Коричневым по бежевому
Зеленым по темно-коричневому

В Самарской областной библиотеке состоялась презентация издания «Первое литературное произведение Самары»

В Самарской областной библиотеке состоялась презентация издания «Первое литературное произведение Самары»

Регион: Самарская область

Категория: Репортажи

<p><span>В Самарской областной универсальной научной библиотеке состоялась презентация издания «Первое литературное произведение Самары» – предисловия к рукописи «Повести о Варлааме и Иоасафе».</span></p> <p><span>«Повесть о Варлааме и Иоасафе» – популярное произведение средневековой литературы, созданное, вероятно, в </span><span>VIII</span><span>–</span><span>IX</span><span> вв. в центральной Азии, откуда распространялось на Запад. По мнению специалистов, на Русь греческий вариант этой повести был доставлен в середине </span><span>XI</span><span> в. основателем русского монашества преподобным Антонием Печерским в результате паломничества на Афон. В Киеве это произведение было переведено с греческого на церковно-славянский язык, после чего стало распространяться по всему славянскому миру. </span></p> <p><span>В 1628–1629 гг. в Самаре был создан лицевой рукописный список «Повести о Варлааме и Иоасафе». Рукопись принадлежала роду Салтыковых, один из них, Борис Михайлович Салтыков, был самарским воеводой с 1626 по 1633 гг. В середине XIX в. рукопись купил известный со­биратель древностей Павел Петрович Вяземский (1820–1888), осно­ватель Общества любителей древней письменности (ОЛДП). С 1932 года рукописный список хранится в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки (РНБ, Санкт-Петербург). </span></p> <p><span>Долгие годы жители нашего города не знали об этой книге. Внимание к ней было привлечено благодаря усилиям нашего земляка, ныне живущего и работающего в Москве – составителя и издателя презентованного издания Андрея Макарова, заведующего редакцией отечественной истории Российской исторической энциклопедии. Исследование А. И. Макаров начал с подачи ученого, историка, слависта, ведущий научный сотрудник Института славяноведения РАН А. А. Турилова, автора статьи о самарской рукописи в Православной энциклопедии. </span></p> <p><span>По словам А. И. Макарова, то, что первой книгой Самары является именно это произведение, имеет для нас большое духовное значение. Подвижник </span><span>XIX</span><span> в. Феофан Затворник говорил об этой книге как о лучшем христианском произведении. Это было учение христианской жизни. Книга была распространена по всему христианскому миру в средние века и переведена на латинский язык, а затем на все европейские языки.</span></p> <p><span>«Самарский список интересен специалистам тем, что очень богато иллюстрирован. Он содержит 225 цветных миниатюр... Но когда я стал изучать самарский список, то стало понятно, что, кроме художественного, библиографического значения, наш список имеет значение исторического источника для Самары, самарского краеведения. Таким источником, прежде всего, является предисловие самарского переписчика к самой повести и пометы на полях этой повести... Нужно отметить, что рукопись создана на столичном уровне. Сразу возникает вопрос, кто непосредственно создавал список, какой мастер мог это сделать. Миниатюры выполнены на очень высоком уровне. Мне представилось важным издать в бумажном виде именно предисловие самарского переписчика, которое занимает восемь страниц, подготовить транслитерацию, сделать русский перевод и снабдить своим комментарием». </span></p> <p><span>Министр культуры Самарской области С. В. Филиппов в приветственном слове подчеркнул, что для Самары 1628–1629 гг., спустя всего лишь 40 лет с момента создания крепости Самара, появление настоящего литературного произведения является уникальным событием. Не менее удивительно для того времени, что переписчик в какой-то степени чувствует себя соавтором, считает необходимым изложить свои мысли, обратиться к читателям и сопровождает рукопись собственным предисловием.</span></p> <p><span>Протоиерей храма во имя апостолов Петра и Павла, православный писатель, член Союза писателей РФ отец Николай Агафонов отметил, что издание могло бы послужить толчком к изучению наших корней, возродить интерес к тому, что читали наши предки, что их волновало больше всего: «А эта повесть волновала, потому что отвечала людям на многие вопросы… В ней введено очень много мудрых притч, и для многих это был учебник жизни… Книга дает человеку знания, которые он не может получить из других источников…».</span></p> <p><span>В заключение презентации о самарской рукописи и её значении для изучения истории Самары рассказал один из рецензентов издания, профессор Самарского национального исследовательского университета имени академика С. П. Королева Э. Л. Дубман.</span></p>
вернуться к списку статей
Дата создания страницы: 14.04.2017 Дата последнего изменения страницы: 14.04.2017
Ответственный за наполнение страницы: Пресс-служба
Яндекс.Метрика