instagram (1)
Министерство
Министерство
Деятельность
Деятельность
Контакты
Контакты
Размер шрифта:
a
a
a
Цвета сайта:
ц
ц
ц
Изображения:
Настройки
Настройки шрифта:
Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между буквами (Кернинг) Стандартный Средний Большой
Выбор цветовой схемы:
Черным по белому
Белым по черному
Темно-синим по голубому
Коричневым по бежевому
Зеленым по темно-коричневому

Выставка «Национальная библиотека Индии в гостях у Российской государственной библиотеки: редкие книги XVIII—XIX веков из фондов двух библиотек»

Выставка «Национальная библиотека Индии в гостях у Российской государственной библиотеки: редкие книги XVIII—XIX веков из фондов двух библиотек»

Регион: Москва

Категория: Репортажи

<p>Второго сентября в Центре восточной литературы РГБ открылась выставка, к которой организаторы и участники шли более двух лет. Называется она «Национальная библиотека Индии в гостях у Российской государственной библиотеки: редкие книги XVIII–XIX веков из фондов двух библиотек». Проводится выставка РГБ совместно с Национальной библиотекой Индии, Посольством Индии в РФ, Культурным центром им. Джавахарлала Неру в рамках программы культурных обменов между Министерством культуры Республики Индии и Министерством культуры Российской Федерации и посвящена истории индийского книгопечатания.</p> <p>Путь книги</p> <p>Первый печатный станок попал в Индию почти случайно. 29 марта 1556 года португальские иезуиты отправились в путь на корабле, который должен был миновать Гоа и достичь Абиссинии. На борту находился печатный станок, предназначавшийся для иезуитской миссии в Эфиопии. Когда корабль подошёл к берегам Гоа, стало известно, что император Абиссинии отказался принимать миссионеров. Одновременно духовенство Гоа обратилось к генерал-губернатору с просьбой оставить станок им. Прошение было удовлетворено. Станок установили в Колледже св. Павла. И уже в октябре появились первые печатные церковные наставления, подготовленные колледжем. </p> <p>Первой книгой, отпечатанной в Индии, стал португальский катехизис св. Франциска Эксавьера – Doctrina Christao. Он вышел в 1557 году. Таким образом, колыбелью индийского книгопечатания считается Гоа. Кстати, для выставки в Центре восточной литературы Музей книги РГБ предоставил увидевший свет на Гоа в 1642 году трактат о выступлениях жителей Эфиопии против Римско-католической церкви. Лицензии, посвящение и указатель выполнены на латыни и португальском, а текст его – на эфиопском языке. </p> <p>Первые печатные книги – на европейских языках – оставались для индийцев чужими. Основная сложность была в том, что в Индии народ говорит на множестве разных языков, и каждому народу нужны были свои книги. С 1602 года в Индии уже известны два центра книгопечатания (в штате Тамилнад и штате Керала), где выходили книги на тамили, малаялам и других индийских языках. В 1761 году начал работать печатный станок «Вепери» в Путтуччери, затем перевезённый в Мадрас. В 1778 году в Калькутте была напечатана первая грамматика на бенгальском языке. </p> <p>Позднее индийские типографии были открыты в Калькутте, Шри-Рампуре, Лакхнау, Бомбее, Канпуре, Пуне и других городах. </p> <p>Путь выставки</p> <p>24 декабря 2012 года была утверждена «Программа культурных обменов между Министерством культуры Республики Индии и Министерством культуры Российской Федерации на 2013–2015 годы». Выставка редких индийских книг из собраний Национальной библиотеки Калькутты в Российской государственной библиотеке планировалась на октябрь 2014 года. К сожалению, процесс оказался не таким быстрым, как хотелось бы. Но это позволило участникам с обеих сторон без спешки отобрать экспонаты, а индийской стороне – успеть сделать копии книг. И результат оказался достоин такого ожидания!</p> <p>Заместитель руководителя по библиотечно-информационной работе, член-секретарь Центра выставок и семинаров Национальной библиотеки Индии Сунита Арора привезла 23 книги (копии), увидевшие свет в XVIII–XIX веках. Марина Владимировна Меланьина, заведующая Центром восточной литературы, и Смита Сенгупта, заведующая сектором ЦВЛ, отобрали 30 редких изданий (оригиналов) того же времени издания из фондов Российской государственной библиотеки. Все они были изданы в крупных центрах книгопечатания – Бомбее, Вепери, Дели, Колкате, Мадрасе, или в небольших городах – Дарджилинге, Джалпаигури, Шиллонге и других. Книги посвящены истории, культуре, философии, языкознанию. Представлены редкие индийские языки – гаро, деори-чутья, качари, лепча, миккир, сантал. </p> <p> Выставка ждёт гостей</p> <p>Открытие выставки превратилось в настоящий праздник. Наталья Юрьевна Самойленко, заместитель генерального директора РГБ по внешним связям и выставочной деятельности, отметила, что это событие, такое важное для развития международного сотрудничества, – отличное начало большого образовательного сезона. Оно позволит исследователям из России и Индии получить доступ к книгам библиотек Калькутты и Москвы.</p> <p>Наталью Юрьевну поддержал господин Джейсундар, директор Культурного центра им. Джавахарлала Неру при посольстве Индии в Москве. Он горячо поблагодарил организаторов выставки, рассказал о некоторых из «двадцати трёх гостей», которые приехали в Российскую государственную библиотеку, «побудут здесь двадцать дней и уедут домой абсолютно счастливыми». Господин Джейсундар предложил всем присутствующим подойти поближе к витринам с книгами и прислушаться: «Вы услышите истории, которые они в себе таят!»</p> <p>Марина Владимировна Меланьина напомнила собравшимся, что по окончании выставки любую экспонировавшуюся книгу из фондов РГБ можно заказать в Центре восточной литературы. А некоторые из самых ярких книг, привезённых «в гости», можно рассмотреть прямо на выставке – они не спрятаны в витринах, а оставлены в свободном доступе.</p> <p>Сунита Арора поприветствовала всех от лица директора Национальной библиотеки Индии и рассказала, как создавались первые библиотеки в этой стране. А Ирина Тенгизовна Прокофьева, преподаватель бенгальского языка, доцент кафедры индоиранских и африканских языков МГИМО, рассказала, почему Калькутту называют городом книги и подчеркнула важность и нужность культурного обмена между Россией и Индией. Закончился вечер, как хороший индийский фильм, – песнями и танцами.</p> <p>Посетить выставку вы можете в часы работы Центра восточной литературы РГБ до 22 сентября 2016 года.</p>
вернуться к списку статей
Дата создания страницы: 14.04.2017 Дата последнего изменения страницы: 14.04.2017
Ответственный за наполнение страницы: Пресс-служба
Яндекс.Метрика