instagram (1)
Министерство
Министерство
Деятельность
Деятельность
Контакты
Контакты
Размер шрифта:
a
a
a
Цвета сайта:
ц
ц
ц
Изображения:
Настройки
Настройки шрифта:
Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между буквами (Кернинг) Стандартный Средний Большой
Выбор цветовой схемы:
Черным по белому
Белым по черному
Темно-синим по голубому
Коричневым по бежевому
Зеленым по темно-коричневому

Дискуссия, посвященная Даниилу Гранину, завершила программу Дней духовной культуры России в Германии

Дискуссия, посвященная Даниилу Гранину, завершила программу Дней духовной культуры России в Германии

Международная научная конференция, посвященная 100-летию со дня рождения писателя Даниила Гранина (1919–2017), открылась в Берлине. Встреча состоялась в германо-российском музее «Берлин-Карлсхорст» в рамках «Русских сезонов».

В мероприятии приняли участие около 60 человек — литературоведы, переводчики, редакторы, издатели, исследователи творчества Гранина, деятели культуры из России и Германии, родственники и друзья семьи.

«Гранин бывал неоднократно в ФРГ, в том числе в этом здании, — отметил на конференции директор музея Йорг Морре. — В воспоминаниях немцев он занимает особое место, не только благодаря литературной деятельности, но и благодаря его выступлению в Бундестаге в 2014 году».

Франциска Тун Хоэнштайн — доктор Центра литературных и культурных исследований им. Лейбница — в получасовой речи поделилась множеством воспоминаний о Гранине. Литературовед рассказала, как неоднократно встречалась с ним в Берлине и в Москве, и поделилась своими мыслями о его творчестве, об общественном восприятии писателя в ГДР, в ФРГ и в СССР.

«Он здорово говорил по-немецки, много шутил, был со всеми вежлив, ему все было интересно», — вспоминает о Гранине Йорг Фесман, руководитель секции литературы Берлинской академии искусств. Он встречался с Граниным за день до его известной речи в Бундестаге пять лет назад. Писатель стал «одним из тех, кто олицетворял примирение» российского и германского народов, добавил Фесман.

Участники конференции говорили о произведениях Даниила Гранина, в частности, о «Блокадной книге» и о произведении «Иду на грозу»; обсуждали литературные приемы писателя, зачитывали выдержки из переписки писателя с коллегами-современниками, и поднимали вопросы германо-российской истории.

Послевоенное творчество Даниила Гранина связано с темой «русские и немцы», «Россия и Германия», — рассказала доктор исторических наук, главный научный сотрудник Института всеобщей истории РАН Юлия Кантор. — Историческая память — без купюр, с признанием собственной вины, переживание этой памяти и вырастающий из этого вопрос, возможно ли примирение даже не России и Германии, а русских (советских) и немцев, — вот темы, вокруг которых строился разговор собравшихся на конференции литературоведов, переводчиков, историков.

Опыт Гранина, еще до объединения Германии встречавшегося с немцами-ровесниками, воевавшими по другую сторону окопов, по мнению Юлии Кантор, показывает, что забвение невозможно и вредно, а примирение возможно. «Но тут, на мой взгляд, надо понимать, что примирение — не синоним прощения», — подчеркивает Юлия Кантор. Кстати, доклад Юлии Кантор «Даниил Гранин: сложные вопросы истории, опыт интервью» на треть состоял из интервью, данных писателем «Российской газете». «Человек и система», «писатель и система», культура памяти и политика памяти в Германии и сегодняшней России — главные их темы.

Еще один важный мотив диалога российских и немецких исследователей — писатель как историк. Даниил Гранин был одновременно и участником событий, и аналитиком.

Друг семьи Граниных, сотрудница центра литературных и культурных исследований Франциска Тун-Хоэнштайн рассказала на конференции о первых впечатлениях от приезда Гранина во времена «холодной войны» в Германию и о том, как на его приезд реагировали обычные немцы. «Это был прием «с интересом и сожалением». Несмотря на то, что для немцев старшего поколения война была неизменно болезненной темой и на то, что у нас были разные акценты ее восприятия, приезд Гранина «пробил стену», но не Берлинскую, а «стену молчания», которая отделяла Советский Союз от обеих Германий», — сказала она.

Казалось, что поколения, помнившие войну, разговаривать друг с другом были еще не готовы, но потом последовали встречи Даниила Гранина с Гюнтером Грассом. Одно из интересных немецких аналитических эссе «Трудный путь к читателю» было посвящено сложному восприятию в Германии повести «Мой лейтенант», одному из последних масштабных произведений писателя.

И немецкие, и российские участники конференции согласились с тем, что публичное не конфронтационное, но дискуссионное обсуждение сложных вопросов истории и современная литература помогают удержать гуманитарную сферу от примитивных информационных войн.

Конференция, организованная Минкультуры России при содействии Фонда сохранения и популяризации наследия Даниила Гранина и посольства Российской Федерации в Федеративной Республике Германия, состоялась в рамках Дней духовной культуры России, которые в 2019 году вошли в в программу «Русских сезонов» в Германии.

Согласно указу Президента Российской Федерации, 2019 год объявлен Годом Гранина в России. Советский и российский писатель, киносценарист, общественный деятель, ветеран Великой Отечественной войны Даниил Гранин начал литературную деятельность в 1940-х годах. Гранин неоднократно удостаивался отечественных и международных наград за свои произведения. Писатель умер в июле 2017 года в Санкт-Петербурге на 99-м году жизни.


вернуться к списку статей
Ответственный за наполнение страницы: Пресс-служба