instagram (1)
Размер шрифта:
a
a
a
Цвета сайта:
ц
ц
ц
Изображения:
Настройки
Настройки шрифта:
Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между буквами (Кернинг) Стандартный Средний Большой
Выбор цветовой схемы:
Черным по белому
Белым по черному
Темно-синим по голубому
Коричневым по бежевому
Зеленым по темно-коричневому

В «Иностранке» обсудили вклад Махтумкули Фраги в мировую литературу

В «Иностранке» обсудили вклад Махтумкули Фраги в мировую литературу

В Библиотеке иностранной литературы совместно с Посольством Туркменистана в Российской Федерации прошла Международная научная конференция «Вклад туркменского поэта, философа и мыслителя Востока Махтумкули Фраги в мировую литературу». Мероприятие посвящено 300-летию классика туркменской поэзии.

Модератором конференции выступил генеральный директор Библиотеки иностранной литературы Павел Кузьмин. «Все, что воспевал Махтумкули Фраги – максимально важно для каждого из нас, вне зависимости от того, к какому государству мы принадлежим. Его творчество – “кладезь разума”. И в том, что он хотел нам передать, лежит истина, которая необходима нам сегодня», – отметил Кузьмин.

Генеральный директор Библиотеки рассказал также, что 300-летие Махтумкули Фраги включено в перечень знаменательных дат ЮНЕСКО и отмечается во всем мире. По словам Павла Кузьмина, «его творческое наследие можно смело назвать золотой сокровищницей человечества. Это вечный гимн любящих сердец».

Чрезвычайный и Полномочный Посол Туркменистана в Российской Федерации Эсен Айдогдыев поблагодарил всех участников и гостей конференции и выразил особую признательность Библиотеке за партнерство. «Творческое наследие Махтумкули Фраги – бесценное национальное достояние и сокровищница мировой культуры, – отметил Эсен Айдогдыев. – Он известен далеко за пределами Отчизны. В своем творчестве он воспевает общечеловеческие ценности – любовь к Родине, миролюбие, дружба, братство и единение народов. Одна из его главных идей – диалог через культуру. И сегодня его поэзия звучит с новой силой, является одной из самых притягательных для литературоведов, культурологов, историков. Это личность планетарного масштаба, его произведения выступают консолидирующей силой, потому что поэзия – универсальный способ общения».

На конференции присутствовали представители Министерства культуры России, МИД России, Исполнительного комитета СНГ, культурной сферы, главы дипломатических миссий ряда иностранных государств, литераторы и ученые. Каждый из них в своих выступлениях подчеркивал то великое значение, которое занимает творчество Махтумкули Фраги в мировой культуре.

Заместитель Министра иностранных дел Российской Федерации Михаил Галузин отметил, что философия поэта пронизана глубоким смыслом: «В истории каждого народа есть личность, которая стоит у истоков его культурного кода и литературного языка, формирует основы национального мировоззрения. Для Туркменистана таким выдающимся человеком стал Махтумкули Фраги. Его творчество продолжает вдохновлять молодые поколения писателей и поэтов, заставляет задуматься над сущностью человеческих отношений, важностью постоянного духовного роста».

С приветственным словом к участникам и организаторам конференции обратился заместитель Министра культуры Российской Федерации Андрей Малышев: «Творчество Махтумкули Фраги высоко ценят и любят не только в Туркменистане, но и в России. Произведения поэта всегда были в центре внимания читателей, издателей и исследователей во всем мире и переведены на множество языков».

Андрей Малышев также отметил, что у России и Туркменистана налажены давние и крепкие творческие связи и заверил, что российская сторона всегда готова к дальнейшему укреплению российско-туркменской дружбы и сотрудничества.

Заместитель Генерального секретаря СНГ Денис Трефилов поздравил всех присутствующих с днем окончания поста Ураза-байрам и отметил символичность совпадения священного мусульманского праздника с датой проведения конференции.

«Многогранное творчество Махтумкули Фраги оказало влияние на формирование духовных основ всего мира. Его песни – энциклопедия жизни народа. В них отражены исторические события, традиции, быт, нравы, законы. Он писал о народе и для народа, и самое главное – на языке народа. Он сблизил туркменский язык с народной речью. Его произведения остаются нравственным обогащением и духовным фундаментом для всех поколений», – отметил Денис Трефилов.

Произведения Махтумкули Фраги напечатаны более чем в 22 странах на разных языках. Один из переводов представил Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Ангола в Российской Федерации Аугушту да Силва Кунья. Он прочитал стихотворение «Разлука» на португальском языке, а также поделился своими впечатлениями от творчества великого поэта.

«Махтумкули Фраги по праву считается основоположником классической туркменской поэзии. Его творчество – это наследие, блестящий и самобытный вклад туркменского народа в мировую культуру. Произведения любимы народом и являются источником вдохновения для музыкантов-сказителей. Значительная часть строк его стихов стала народными пословицами», – рассказал Аугушту да Силва Кунья.

Одна из важнейших тем поэзии Махтумкули Фраги – просвещение: по его мнению, именно знания делают обычного человека – разумным. В своем докладе директор Института Китая и современной Азии РАН (ИКСА РАН), председатель Ученого совета Кирилл Бабаев отметил, что Махтумкули Фраги – поэт мирового масштаба, «певец ценностей, которые сегодня называют традиционными, духовно-нравственными».

Поэзию Фраги переводили лучшие специалисты: Марк Орловский, Георгий Шенгелия, Арсений Тарковский. Член Правления Союза писателей России, главный редактор газеты «Московский Литератор» Московской городской организации Союза писателей России Иван Голубничий – один из переводчиков стихов Махтумкули Фраги сегодня – рассказал о юбилейном издании поэта, которое вышло в Ашхабаде на русском языке, и прочел стихотворение «Я красавицу увидел, черноброва и нежна».

Главный и старший научные сотрудники института Языка, литературы и национальных рукописей имени Махтумкули Академии наук Туркменистана Сапарберди Чарыев и Амандурда Нураев поделились интересными фактами о жизни философа. Начиная с XVIII века, все туркменские поэты считают Махтумкули Фраги своим наставником. Он создал новое направление в литературе, новый образ лирического героя. Активное изучение его творческого наследия началось в 20-30 гг XX века.

Амандурда Нураев также рассказал об особенностях перевода стихов Махтумкули на русский язык. Каждому переводчику удалось передать идеи великого поэта: любовь к отчизне, единство, целостность и сплоченность. В наше время также ведется плодотворная переводческая работа: в 2014 году вышел сборник, в котором собраны лучшие произведения советских и российских поэтов.

С одним из них гости мероприятия познакомились благодаря выступлению Мердан Шихиев и Мая Клычева: в декламации стихотворения Махтумкули «Будущее Туркмении» в переводе Арсения Тарковского они передали особенную музыку стиха, его смысл.

На конференции также выступил генеральный директор телеканала «Большая Азия» Александр Лебедев. Он рассказал о важных шагах по продвижению тюркской культуры в телевизионном пространстве России и подчеркнул, что 300-летие Махтумкули Фраги – событие общесоюзного масштаба. А культуролог, драматург, координатор сотрудничества в туристической сфере СНГ Анастасия Павлова зачитала гостям отрывок поэтической пьесы «Заветы Отца», посвященной Махтумкули Фраги.

В завершение конференции господин Эсен Айдогдыев передал в дар Библиотеке по два экземпляра книг Махтумкули на разных языках.

вернуться к списку статей
Ответственный за наполнение страницы: Пресс-служба